Жанрова диференціація та лінгвістичні особливості англомовного дипломатичного дискурсу

Автор(и)

  • M G Goltsova ,
  • A V Khodarchenko ,

DOI:

https://doi.org/10.31548/philolog2021.02.104

Анотація

Анотація. У статті висвітлена загальна характеристика та жанрова типологія документів дипломатичного дискурсу. Дипломатичний дискурс є системою статусно-рольових відносин, що склалися в комунікативному просторі соціального інституту дипломатії та міжнародної комунікації. Цілями дипломатії є захист інтересів держави та впровадження норм і цінностей у контексті глобалізації світового суспільства.

Дипломатичний дискурс має певну цілеспрямованість і прагматичну установку. Комунікативно-функціональна характеристика дипломатичного дискурсу характеризується передачею та зберіганням інформації, а також впливом на одержувача інформації. Дипломатичну комунікацію можна визначити як 1) пізнавальну комунікацію (передачу необхідної інформації);               2) переконуючу комунікацію (формування ціннісних орієнтацій і установок); 3) експресивну комунікацію (спонукання до необхідної дії); 4) сугестивну комунікацію (вплив для зміни мотивації, установок, поведінки); 5) ритуальну комунікацію (підтримання конвенціональних відносин).

Факт широкого застосування англомовних дипломатичних документів зумовлює їх жанрове різноманіття. Документи дипломатичного дискурсу поділяються на 7 груп: договірні (угода, трактат, агреман; пакт), інформативні (резолюція, заяву уряду), інструктивні (вербальна нота, циркулярна нота), аргументативні (дипломатична промова; нота уряду лист- занепокоєння), регулятивні (комюніке; пам’ятна записка), авторитарні (декларація; акт; комюніке), кортезивні (лист-запрошення; лист-співчуття). Такий поділ дає змогу враховувати структурні, термінологічні та прагматичні чинники формування дипломатичних документів. Єдиними вимогами до дипломатичних документів є надання переконливих аргументів, висока грамотність, чіткість викладу, логічна послідовність, правильне виділення головного змісту. Метою ж дипломатичного дискурсу є забезпечення захисту національних інтересів і благополуччя народу, здійснення зовнішньополітичної діяльності від імені держави.

Посилання

Karasik, V. I. (1991). Yazyik sotsial'nogo statusa: monografiya. [The language of the social status: monograph]: Volgograd: VGSPU. 495.

Kashchyshyn, N. Ye. (2014). Dyferentsiatsiia taksonomichnykh odynyts anhlomovnoho dyplomatychnoho dyskursu: dys [The Differentiation of Taxonomic Units in English Diplomatic Discourse]. East European Journal of Psycholinguistics. Volume 1, Number 2. 54-62.

Kravchenko, N. K. (2007). Mizhnarodno-pravovyi dyskurs: kohnityvno-komunikatyvnyi aspect [International law discourse: cognitive and communicative aspect ]: rukop. dys. na zdobuttia nauk. stupenia d-ra filolohichnykh nauk: 10. 02. 15. Kyiv, 488.

Sudus, Yu. V. (2018). Movlennievi taktyky realizatsii stratehii dyskredytatsii v anhlomovnomu dyplomatychnomu dyskursi [Speech Tactics of Discrediting Strategy in English Diplomatic Discourse]: ruk. dys. Zaporizhzhia. 21.

Faizullaev, A., Cornut, J. (2017). Narrative practice in international politics and diplomacy: the case of the Crimean crisis. Journal of International Relations and Development. Vol. 20, № 3. P. 578-604.

https://doi.org/10.1057/jird.2016.6

Nick, S., Kurbalija, J., Slavik, H. (eds) (2001). Use of language in diplomacy. Language and Diplomacy. Mediterranean Academy of Diplomatic Studies. P. 39-47.

Завантаження

Опубліковано

2021-06-09