Морфологічні та синтаксичні особливості німецької субмови агротранспортних технологій
DOI:
https://doi.org/10.31548/philolog14(3).2023.04Анотація
Стаття спрямована на вивчення морфологічних та стилістичних особливостей німецької субмови агротранспортних технологій Вивчення цих особливостей є важливим кроком для кращого розуміння технічної лексики та граматики, які використовуються у фахових текстах. Аналіз розкриває мовний пейзаж цієї спеціалізованої галузі. Обґрунтування морфологічних та стилістичних відмінностей німецької субмови агротранспортних технологій (надалі НСАТТ) не лише розкриє унікальні особливості цієї мовної підгалузі, але й надасть цінний внесок у сучасне мовознавство та лінгвістичні дослідження. Цей аналіз може слугувати основою для покращення сприйняття технічної інформації та ефективного використання мовних засобів у галузі агротранспортних технологій. У даному дослідженні був проведений аналіз морфологічних та синтаксичних особливостей текстів, що відносяться до НСАТТ, з метою розкриття їхнього впливу на сприйняття цієї специфічної мовної галузі.
Під час аналізу морфологічних особливостей фахових текстів НСАТТ особлива увага була приділена іменникам, прикметникам, займенникам та іншим частинам мови. Дослідження показало, що в цих текстах велику кількість складають іменники, які використовуються для конкретизації об'єктів та процесів у галузі агротранспорту. Прикметники та дієслова також вживаються, але у меншій мірі порівняно з іменниками.
Щодо синтаксичних структур, найпоширеніші конструкції в цих текстах включають номінальні фрази та прості речення. Складнопідрядні речення, які включають в себе підрядні частини, менш розповсюджені у фахових текстах НСАТТ.
Отримані результати підкреслюють особливості та ключові риси мовленнєвого виразу у цій галузі. Це допомагає перекладачам та фахівцям, які працюють у галузі агротранспортних технологій, зрозуміти та точно відтворити специфічні терміни та концепції в перекладі. Ці знання є важливими для створення якісних та зрозумілих перекладів у цій специфічній області.
Посилання
Amelina, S. M. (2016). Grammatical features of the Ukrainian translation of German-language agricultural literature. Filolohichni studii. Naukovyi visnyk Kryvorizkoho derzhavnoho pedahohichnoho universytetu, 14, 5-11 [in Ukrainian].
Brochure «Der STEYR IMPULS CVT mit bis zu 200 PS».URL: https://cnhi-p-001-delivery.sitecorecontenthub.cloud/api/public/content/e15c38cb4ae9441ea6ca2455895fceb0?v=0f6b9247.
Kiiko, Yu. Ye. (2016). German-Ukrainian parallels in informational media genres: a fractal approach. Chernivtsi: Vydavnychyi dim «Rodovid» [in Ukrainian].
Olkhovska N. S., & Skokova M. S. (2019). Phonetic and lexical-semantic features of German agricultural terminology: a translation aspect. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu "Ostrozka akademiia". Seriia : Filolohiia, 7, 78-80. [in Ukrainian].
Shkolna N. O. (2019). German professional language of industrial automation: structure, semantics and functioning. Candidate’s thesis. Chernivtsi: Yuriy Fedkovych CNU [in Ukrainian].
Aftermarket Spurführungslösungen. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/produkte/praezisionslandwirtschaft/aftermarket-spurfuhrungslosungen [in German].
Cocchi, G., Pierantozzi, C. (2022) Mixed Compounds: Where Morphology Interfaces with Syntax. Languages, 7(2), 230 https://doi.org/10.3390/languages7030230 [in English].
Impuls CVT. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/produkte/traktoren/impuls-cvt [in German].
Innovationen für eine nachhaltige Landwirtschaft. (б. д.). Swisscontact. https://www.swisscontact.org/de/projekte/innovation-for-sustainable-agriculture-isa?gclid=CjwKCAjwjaWoBhAmEiwAXz8DBfkvP0HxGBMkL7Ts7x61grMJYlEUXLGsf_6YEJvIrNOVxzZcpREzexoCCCYQAvD_BwE [in German].
Jürgen, H. (2014). Geschichte der Agrartechnik. Jahrbuch Agrartechnik, 25, 2013 [in German].
S-CONTROL CVT Getriebe. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/unsere-innovationen/s-control-cvt-getriebe [in German].
Savoia, L. M., Baldi, B. (2022). Root, Thematic Vowels and Inflectional Exponents in Verbs: A Morpho-Syntactic Analysis. Languages, 7(2), 104. https://doi.org/10.3390/languages7020104 [in English]
Spitzenleistung voraus. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/unsere-innovationen/steyr-konzept [in German].
Steyr CTIS - Zentrale Reifendruckregelanlage. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. URL:https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/unsere-innovationen/steyr-ctis-zentrale-reifendruckregelanlage
STEYR Hybrid Drivetrain Konzept. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. URL: https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/unsere-innovationen/hybrid-drivetrain-konzept
STEYR Konzept. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. URL:https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/unsere-innovationen/steyr-konzept
U LADER. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. URL: https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/produkte/s-frontlader/u-lader
Unsere Innovationen. (б. д.). Steyr Traktoren | Landwirtschaft | STEYR. URL: https://www.steyr-traktoren.com/de-at/landwirtschaft/unsere-innovationen
Завантаження
Опубліковано
Номер
Розділ
Ліцензія
Стосунки між правовласниками і користувачами регулюються на умовах ліцензії Creative Commons Із Зазначенням Авторства – Некомерційна – Поширення На Тих Самих Умовах 4.0 Міжнародна (CC BY-NC-SA 4.0):https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.uk
Автори, які публікуються у цьому журналі, погоджуються з наступними умовами:
- Автори залишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution License, котра дозволяє іншим особам вільно розповсюджувати опубліковану роботу з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи у тому вигляді, в якому вона була опублікована цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи у цьому журналі.
- Політика журналу дозволяє і заохочує розміщення авторами в мережі Інтернет (наприклад, у сховищах установ або на особистих веб-сайтах) рукопису роботи, як до подання цього рукопису до редакції, так і під час його редакційного опрацювання, оскільки це сприяє виникненню продуктивної наукової дискусії та позитивно позначається на оперативності та динаміці цитування опублікованої роботи (див.The Effect of Open Access).